There's no excuse to be bored. Sad, yes. Angry, yes. Depressed, yes. Crazy, yes. But there's no excuse for boredom, ever. (Viggo Mortensen)

čtvrtek 21. srpna 2014

Osmitisícovky

(upravený starší článek, který se omylem vytratil při přenosu ze starého blogu)

Věnovala jsem chvíli pátrání po původních jménech osmitisícovek a výsledkem je seznam s původními i evropskými jmény včetně významu, seřazený sestupně od nejvyšší hory světa. Hleďte a kochejte se.

SAGARMATHA (sanskrt, znamená Tvář nebes) — Qomolangma (čti Čhomolangma, tibetsky, zkomoleno do čínštiny — znamená Matka světa) — Mount Everest (čti everest, ano, žádné i:vrist — po britském zeměměřiči pro Indii siru Georgi Everestovi) 8848 m

LAMBÁ PAHÁR (urdsky, znamená Vysoká hora) - Čhogori (v různých přepisech, např. Čchokori, uměle vytvořeno západními cestovateli ze slov místního jazyka, znamená Velká hora) - Dapsang (původ i význam neznámý) — K2 (pozůstatek po jisté expedici, která si hory v oblasti pojmenovala K1 — K5. Ostatní byly později přejmenovány, Ká dvojce to zůstalo. V nejrůznějších jazykových verzích se používá všude) 8611 m

KANČENDŽANGA (tibetsky, znamená něco jako Pět pokladnic velkého sněhu — odkazuje na pět vrcholů masivu Kančendžangy) Sewalungma (jazyk Limbu) 8586 m

LHOTSE (význam ani původ jména se mi nepovedlo najít, pokud najdu, dodám později. V přepisech se používá všude) 8516 m

MAKALU (pravděpodobně nepálsky, význam neznámý. Všeobecně používáno) 8462 m

CHO OYU (tibetsky, znamená Tyrkysová bohyně) — Qowowuyag (pravděpodobně čínsky? Význam též Tyrkysová bohyně) 8201 m

DHAULAGIRI (sanskrt, znamená Bílá hora) 8167 m

MANASLU (sanskrt, znamená Hora ducha) — Kutang (původ i význam neznámý) 8156 m

NANGÁPARVAT (častěji Nanga Parbat, sanskrt, znamená Nahá hora) — Diamir (urdsky, znamená Král hor) 8126 m

ANNAPURNA (sanskrt, prý znamená Bohyně sklizně — přiznám se, že mi to připadá podivné) 8091 m

GASHERBRUM I. (urdsky, znamená Krásná hora) - Hidden Peak (anglicky Skrytý štít) 8068 m

BROAD PEAK (anglicky, kupodivu zkomoleno i do čínštiny ) - Faichan Kangrí (jazyk baltí, znamená Široký štít, ovšem našla jsem i zmínku, že jde o jméno uměle vytvořené, jako Čchokori. Přestože je Broad Peak jedním z vrcholů masivu Garherbrum, nějak se vyhnul systému číslování. Zajímavé je, že pouze u masivu Gasherbrum se každý osmitisícový vrchol počítá zvlášť. Hora jednu chvíli nesla označení K3) 8047 m

GASHERBRUM II. (urdsky Krásná hora, etc. Akorát nemá žádný zvučný anglický název, snad s výjimkou označení K4) 8035 m

SHI SHA BANG (též Xixabangma nebo Shisha Pangma, původně tibetsky, znamená Vrchol nad travnatými planinami) — Gosainthan (sanskrt, znamená Svaté místo) 8027 m

Zde končí seznam osmitisícovek. Snad by mezi ně patřily ještě například vedlejší vrcholy Kančendžangy, ale není na mně posuzovat, co je hora a co už ne. Snad i vám znějí osmitisícovky tak nějak mile a zároveň vzdáleně, tak jako mě, když se snažím jejich tibetská, nepálská a urdská jména vyslovit.

Hore zdar!

Post scriptum: Ještě jsem si k původnímu textu dohledala ta zbývající Káčka, která mezi hory rozdělila expedie Thomase Montgomerieho do Karákoramu.

K1 - Masherbrum, 7 821m, Pákistán
K2 - Lambá Pahár, 8 611m, Pákistán/Čína
K3 - Broad Peak, 8 047m, Pákistán/Čína
K4 - Gasherbrum II., 8 035m, Pákistán/Čína
K5 - Gasherbrum I., 8 068m, Pákistán/Čína

Žádné komentáře:

Okomentovat